Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte Arte y ocio
Compartir

Historia y reformas de la Real Academia Española

Publicado por Andrea, el 22/10/2018 Blog > Apoyo escolar > Lengua > Todo lo que debes saber sobre la RAE

El mayor referente de reglas gramaticales y ortográficas en español es sin duda el diccionario de la Real Academia Española. ¿Cuántas veces no has escuchado a alguien decir “según la RAE…”? Y es que sin duda es la mejor orientación ya sea para escribir correctamente en español o para enseñar el idioma. Esto sobre todo porque el español es un idioma relativamente complejo con muchas reglas que hay que adaptar y aprender de manera correcta.

Si lo que tú quieres es dar clases de español, es muy importante que conozcas todas estas reglas y que estés al tanto de las últimas reformas. ¿Por qué? Para evitar que el estudiante cometa errores de gramática u ortografía en sus ejercicios y exámenes y tenga un contexto que le permita aplicar el idioma en su máxima expresión.

Por lo tanto, vamos a hablar un poco sobre la historia de la RAE y sus últimas reformas.

Descubre todo lo que debes saber sobre la lengua castellana.

La historia de la RAE

La Real Academia Española (RAE) se creó en Madrid en 1713, por iniciativa de Juan Manuel Fernández Pacheco y Zúñiga (1650-1725), octavo marqués de Villena, quien fue también su primer director.

Tras algunas reuniones preparatorias realizadas en el mes de junio, el 6 de julio de ese mismo año se celebró, en la casa del fundador, la primera sesión oficial de la nueva corporación. En estas primeras semanas de andadura, la RAE estaba formada por once miembros, algunos de ellos vinculados al movimiento de los novatores.

Más adelante, el 3 de octubre de 1714, quedó aprobada oficialmente su constitución mediante una real cédula del rey Felipe V.

En 1715, después de considerar una serie de propuestas para decidir su lema, la institución, en «una votación secreta, eligió el actual: un crisol en el fuego con la leyenda Limpia, fija y da esplendor», según señala Alonso Zamora Vicente en su Historia de la Real Academia Española (1999).

¿Qué dice la RAE?

La RAE se marcó como objetivo esencial desde su creación la elaboración de un diccionario de la lengua castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Ese propósito se hizo realidad con la publicación del Diccionario de autoridades, editado en seis volúmenes, entre 1726 y 1739.

A lo largo de sus trescientos años de historia, un total de treinta directores han regido los destinos de la RAE. Instalada en su actual sede académica de la calle madrileña de Felipe IV desde 1894, la institución ha ido adaptando sus funciones a las exigencias y necesidades de la sociedad de su tiempo. Los estatutos vigentes, aprobados en 1993, establecen como objetivo fundamental de la Academia «velar por que la lengua española, en su continua adaptación a las necesidades de los hablantes, no quiebre su esencial unidad».

¿Quieres conocer los orígenes y la evolución del castellano?

¿Qué son la primera Ortografía y la primera Gramática?

Datos sobre la primera Ortografía

Las primeras reglas ortográficas formuladas por la Academia se recogen en el Discurso proemial de la orthographía de la lengua castellana incluido en el primer tomo del Diccionario de autoridades (1726), donde queda patente la importancia otorgada al código ortográfico: «Una de las principales calidades que no solo adornan, sino componen cualquier idioma es la ortografía, porque sin ella no se puede comprender bien lo que se escribe, ni se puede percibir con la claridad conveniente lo que se quiere dar a entender».

En 1741, dos años después de la publicación del sexto y último tomo del Diccionario de autoridades, aparece ya la primera edición de la ortografía académica. Las novedades que ofrece el tratado son considerables; entre otras, la etimología deja de ser el criterio fundamental y decisivo, y comienzan a tenerse en cuenta la pronunciación y el uso.

Desde esa fecha se han publicado más de quince ediciones de la obra, además de prontuarios y compendios destinados al uso escolar. Las sucesivas ediciones han ido adaptando y simplificando los usos antiguos, sin perder nunca de vista el deseo de unidad idiomática. La última edición de la ortografía académica se publicó en 2010.

Descubre cómo se percibe el castellano en el mundo.

Datos sobre la primera Gramática

En sus primeros estatutos, la Academia expresaba su intención de elaborar una gramática una vez terminado el diccionario. La primera edición, titulada Gramática de la lengua castellana, se publica en 1771. En su prólogo se expone la utilidad de la gramática y se defiende su necesidad de uso y perfeccionamiento: «Ella nos hace ver el maravilloso artificio de la lengua, enseñándonos de qué partes consta, sus nombres, definiciones, y oficios, y como se juntan o en lazan para formar el texido de la oración. Sobre ninguna de estas cosas se hace reflexîón ántes de entender el arte, y así es difícil que sin él hablemos con propiedad, exactitud, y pureza».

Desde esa fecha se han publicado más de cuarenta ediciones de la obra, además de epítomes y compendios destinados al uso escolar. La última edición de la gramática académica, publicada en tres volúmenes —dos de morfología y sintaxis (2009) y uno dedicado a la fonética y fonología(2011)— cuenta además con dos versiones reducidas: el Manual de la Nueva gramática de la lengua española (2010) y la Nueva gramática básica de la lengua española (2011).

¿Te interesa saber cómo influyeron el latín y el griego en la lengua castellana?

Actualizaciones de la RAE: ¿cuáles son las últimas novedades?

Los cambios del 2010 en la Ortografía

La Ortografía de la lengua española (2010), última publicada y la más completa de las ortografías académicas, tiene como objetivo describir el sistema ortográfico de la lengua española y realizar una exposición pormenorizada de las normas que rigen hoy la correcta escritura del español.

Estas son las novedades que se incluyen:

  1. Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario. Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya que, en realidad, no son letras, sino dígrafos.
  2. Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario. Así, se recomienda llamar «ye» a la «i griega»; «be» a la «be larga», «be alta» o «be grande», y «uve» a la «ve corta», «ve pequeña», «ve chica» o «chiquita».
  3. Sustitución, por grafías propias del español, de la q etimológica con valor fónico independiente en aquellos extranjerismos y latinismos plenamente adaptados al español (quorum > cuórum; Irak > Iraq).
  4. Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficosguion, truhan, fie, liais, etc.
  5. Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad (ese, este, aquel con sus femeninos y plurales).
  6. Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva oescrita entre cifras (ya no se escribe 120 ó 130, sino 120 o 130).
  7. Se escribirá «exnovio», «exministro», etc. El prefijo ex irá separado si la base léxica que le sigue está formada por más de una palabra, como sucede en «ex capitán general».
  8. Equiparación en el tratamiento ortográfico de extranjerismos y latinismos, incluidas las locuciones. Los extranjerismos y latinismos no adaptados deben escribirse en letra cursiva, o bien entre comillas (software). En cambio, los extranjerismos y latinismos adaptados se escriben sin ningún tipo de resalte y se someten a las reglas de acentuación gráfica del español (pádel).
  9. Los cargos institucionales, como el rey y el papa, deberán ir siempre en minúscula, sin importar si llevan el nombre detrás. Así, deberá escribirse el rey Juan Carlos, no el Rey Juan Carlos o el discurso de Navidad del rey.

Echa un ojo también a los diez grandes artistas mexicanos, referencias lingüísticas y culturales.

La última reforma ortográfica ha generado bastante polémica.

Esta última edición de la ortografía española ha causado mucha polémica entre los españoles, sobre todo por el hecho de que de la «y griega» pase a llamarse «ye» y por la supresión de la tilde en diptongos y triptongos (guion, lieis, etc.) y en el adverbio solo.

Descubre la rica cultura de la lengua de Cervantes.

La Nueva gramática y sus actualizaciones

La Nueva gramática de la lengua española (2009-2011), primera gramática académica desde 1931, es una obra consensuada por todas las academias de la lengua. Publicada en tres volúmenes, la obra se articula en tres partes fundamentales: una dedicada a la morfología, que analiza la estructura de las palabras, su constitución interna y sus variaciones; otra a la sintaxis, que se ocupa de la forma en que se ordenan y combinan, y la dedicada a la fonética y fonología, que estudia los sonidos del habla y su organización lingüística.

La Nueva gramática se plantea como objetivos describir las construcciones gramaticales propias del español general, así como reflejar adecuadamente las variantes fónicas, morfológicas y sintácticas; ofrecer recomendaciones de carácter normativo, y ser obra de referencia para el conocimiento y la enseñanza de la lengua española.

La «Nueva gramática» de la RAE.

La obra contiene cerca de cuatro mil páginas, agrupadas en cuarenta y ocho capítulos. La Nueva gramática se apoya en un amplio repertorio de textos de muy diversa índole (literarios, ensayísticos, científicos, periodísticos y orales), del que proceden la gran mayoría de sus más de cuarenta mil ejemplos. La nómina de textos citados, procedentes de todas las épocas y áreas del mundo hispánico, es una de las más extensas de cuantas se hayan usado en un estudio lingüístico sobre el español.

¿Sabías que el castellano es uno de los idiomas más románticos del mundo?

Los anglicismos y la nueva versión online de la RAE

A finales del año 2017 Darío Villanueva, el director de la RAE, anunció que la Real Academia Española se renovaría para agilizar el proceso de aprobación y consulta de nuevas palabras y expresiones, mismas que serían publicadas en su versión en línea. Si bien esto no quiere decir que se dejará de publicar en físico, significa que habrá un flujo mayor de aprobación de palabras para consulta en su página oficial.

Asimismo, Villanueva aseguró que este cambio viene de la mano de las nuevas tecnologías y que incluso muchas de las palabras nuevas que se están asumiendo como parte del reglamento van de la mano con el boom de las redes sociales y los diferentes casos de uso y complejidades que han causado las mismas. Por ejemplo, ha aceptado palabras que responden al espíritu de su época, como «clicar», procedente de la informática, al igual que «cracker» –pirata informático–, «hacker», como «persona experta en el manejo de computadoras, que se ocupa de la seguridad de los sistemas y de desarrollar técnicas de mejora» o «pinchar».

Esto también implica que asuman anglicismos como parte del Diccionario, ya que muchas de las expresiones que se derivan del internet y las redes sociales no se traducen, sino que se transforman o adaptan de manera que permanecen como anglicismos de uso común.

Compartir

A los lectores les gusta este artículo
¿El artículo tiene toda la información que buscabas?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (Aucun vote pour le moment)
Loading...

Leave a Reply

avatar