Clases particulares Idiomas Música Apoyo escolar Deporte Arte y ocio
Compartir

De Reverso a Google Translate, descubre las herramientas para traducir tus textos al inglés online

Blog > Idiomas > Inglés > ¿Cuáles Son los Mejores Traductores Online al Inglés?

Hoy, con Internet, tenemos acceso un número incalculable de servicios. Aprender inglés online es, por supuesto, uno de ellos.

En este sentido, la traducción en línea es una verdadera pequeña revolución porque te permite, en el espacio de algunos clics, traducir en tiempo real un artículo de blog, un artículo de prensa o redactar un texto en inglés o en otra lengua diferente de tu elección.

Es simple, es práctico, es a menudo gratuito y esto puede ayudarte a aprender inglés y a progresar en tus clases para aprender este idioma. Recuerda que hay otras muchas herramientas que te pueden servir si tu objetivo es progresar en el idioma. Por ejemplo, puedes utilizar las nuevas tecnologías para aprender inglés con podcasts, con pelis, con series, etc.

No obstante, ¿son suficientes estos recursos para los cursos de ingles? ¿Cuál es su alcance? ¿Podemos confiar en la calidad de estos traductores online?

Traducción automática Las nuevas tecnologías han revolucionado el mundo de la traducción

¿Se les puede dar un uso profesional o sólo podemos utilizarlos en la esfera personal?

Estado de la cuestión

Para conseguir los beneficios de una traducción en pocos segundos no es necesario acudir a una agencia de traducción. Hoy en día, puedes incluso traducir o aprender inglés con el iPad.

Actualmente, hay que arreglárselas con Internet y, en concreto, con traductores en línea como Google Trastale o Reverso, por citar sólo los dos principales protagonistas del mercado.

Es una manera muy cómoda de traducir un texto desde casa, detrás de tu pantalla. Ya sea para aprender español, italiano, alemán o cualquier otro idioma, estas herramientas cuentan con recursos infinitos.

En pocos segundos seleccionas todo tu texto o una parte y el traductor online trabaja para ti.

No hay que olvidar, por supuesto, que la disponibilidad de estos traductores es de 24 horas al día.

Ya sea para escribir una carta de presentación en inglés, para comprender un estado de Facebook de un amigo estadounidense, para ver una película sin subtítulos o para declarar tu amor a tu amiga irlandesa, el traductor online está ahí para tentarte.

A pesar de la proliferación de estos servicios, es evidente que existen numerosas irregularidades en la calidad de las traducciones.

Algunos traductores en línea tienen un enfoque más integral, más general, mientras que otros se centran en traducir palabra por palabra, frase por frase, fragmento por fragmento o, incluso, traducen el texto en su totalidad.

Del mismo modo, algunos traductores a veces ofrecen solamente una versión parcial de la traducción, lo que obliga a los internautas a suscribirse a sus páginas web o a pagar para obtener un resultado completo.

¿Cómo elegir el mejor traductor en línea?

Existen diversos elementos que hay que tener en cuenta para saber qué traductor online es el más adecuado a sus necesidades.

Los primeros criterios

Los primeros criterios que hay que tener en cuenta son las funcionalidades de los traductores y su adecuación a la calidad deseada de la traducción.

En cuanto a las funcionalidades, hay que tener en cuenta la claridad, a la sencillez del lenguaje utilizado, la presencia o la ausencia de publicidad, la velocidad de traducción y también el corrector ortográfico. Todos éstos son puntos importantes que permiten evaluar a la pertinencia de un traductor en línea.

En cuanto a la adecuación, debe controlarse teniendo en cuenta la totalidad del texto, las expresiones idiomáticas, la corrección de las perífrasis verbales, los nombres propios, etc.

Las primeras conclusiones

Podemos extraer algunas conclusiones en vista de los criterios abordados anteriormente, lo que te ayudará a analizar mejor los traductores en línea:

  • A menudo, los traductores online son una trampa: por regla general, hay que esperar una tasa de éxito situada entre el 50 y 60 % de los textos sometidos a traducción.
    En el podium se encuentran Babylon, Systran y Reverso, de los que hablaremos un poco más adelante.
  • El traductor Google parece ir por su cuenta, ya que hace hasta el 80% de la traducción válida. Gracias a una consistencía base de datos, Google puede ofrecer una verdadera ‘inteligencia’ contextual. Vamos a evocarlo más adelante.
  • El ser humano sigue siendo la mejor solución, incluso si el Traductor Google no lo está haciendo tan mal, todavía produce algunos errores a veces graciosos. La máquina no puede sustituir al ser humano : pero sin duda, puede reducir el trabajo y ahorrar tiempo, ayudar al lector a hacerse una idea del texto, pero un verdadero trabajo de retoque y corrección es necesario, incluso indispensable.
  • No hay que fiarse de los servicios gratuitos y hay que utilizarlos como soportes o suplementos. Algunas páginas ofrecen un periodo de prueba gratuito para llegar a una versión de pago llamada “profesional” o “premium”

Comparación de 2 gigantes de la traducción en línea

A continuación os presentamos una breve comparación entre Google Translate y Reverso considerados dos excelentes traductores en línea.

Google Translate

Google Translate demuestra ser el mejor traductor en línea actual: se destaca de todas las otras herramientas en línea con un estilo refinado, simple, accesible, claro en su diseño y, sobre todo, en la calidad de sus traducciones.

Traductor de Google Seguramente, el mejor amigo de miles de estudiantes…

En efecto, el traductor de Google se apoya en una base de datos muy vasta, compuesta por centenas de miles de traducciones que, una vez cruzadas, aportan la versión traducida posible más apropiada y más adecuada.

Además, una de sus principales ventajas es su feedback: con cada opinión que recibe, Google Translate mejora, se corrige y devuelve traducciones de calidad cada vez mayor.
Google Translate no presenta publicidad, ofrece una traducción instantánea al identificar automáticamente la lengua escrita (a diferencia de otras páginas).

Google Translate propone diversas funcionalidades

  • Traducir una foto sacada con tu smartphone: seleccionas el idioma en el que quieres que se traduzca tu texto, le sacas la foto y seleccionas el texto con el dedo. Google Translate se encarga del resto.
  • Traducir las imágenes guardadas en el teléfono o en el ordenador: con el mismo sistema.
  • Por último, es posible utilizar el traductor en línea sin conexión: puedes descargar previamente los idiomas en tu teléfono y luego puedes utilizar Google Translate incluso cuando no tengas acceso a Internet. Cómodo, ¿no?

Reverso

El otro traductor en línea (Reverso) que presenta características muy buenas supera incluso a Google Translate en la traducción de expresiones idiomáticas.

Traducir a través de internet Reverso: una herramienta completa

  • Aunque su diseño no busca seducir al usuario, ya que la publicidad distrae y el espacio para la traducción no ocupa ni un tercio de la página, afortunadamente la calidad de la traducción es correcta
  • Se trata de una auténtica web de colaboración donde la comunidad de usuarios participa en la mejora de la calidad, da su opinión sobre las traducciones o agrega palabras o frases al diccionario colaborativo

Una herramienta completa

Reverso no es solamente un traductor en línea, sino también un portal de herramientas lingüísticas que propone un diccionario, un corrector ortográfico, un corrector de conjugación y otro de gramática.

  • En cuanto al diccionario, es fácil navegar de uno a otro con los lazos situados bajo las introducciones de datos: en un solo clic, puedes pasar de la traducción inglés- francés a los diferentes sinónimos ingleses para precisar tu traducción.
  • La función “corrector” sirve para suprimir automáticamente las faltas más frecuentes.
  • Si varias correcciones son posibles, Reverso te señala cuál escoger para en función del contexto.

Habla inglés con Microsoft Translator

Aprender un nuevo idioma es una bonita aventura

Si quieres aprender la 3ª lengua más hablada en el mundo, después del chino y el español, no existe ningún secreto: basta con que te entrenes y practiques de forma regular para adquirir cuanto antes las bases de este idioma.

Para ello puedes recurrir a los traductores online del ingles: Microsoft Translator.

No es fácil hacerse un hueco entre los poderosos del sector (Google y Reverso), pero esta herramienta de traducción instantánea de Microsoft podría irse imponiendo con el paso del tiempo.

Como todo buen traductor digno de este nombre, Microsoft Translator ofrece traducciones de palabras, frases e incluso de páginas web enteras en 41 idiomas; desde el húngaro al griego pasando, evidentemente, por el inglés.

Para desbancarse de la competencia, Microsoft ha desarrollado una inteligencia artificial que dice ofrecer traducciones de alta calidad.

Constituye un plus para estudiar el vocabulario anglófono y las expresiones en inglés.

También está disponible para IOS y Android; esta aplicación puede facilitarte la vida en gran medida.

¿Estás preparando una estancia lingüística en Inglaterra pero la lengua de Shakespeare no es tu mejor aliado?

¡No te preocupes! El equipo de Microsoft ha pensado en ti.

A través de la aplicación podrás descargar “packs” de idioma que puedes utilizar sin conexión. Es una pequeña gran revolución.

Dotado de una inteligencia vocal, tendrás la posibilidad de ejecutar las traducciones por la voz.

Aumenta tu vocabulario en inglés gracias a la aplicación de Microsoft Translator

Y las funciones de esta herramienta no se quedan ahí.

Podrás mantener conversaciones en directo con extranjeros. ¡La barrera del idioma ya no supondrá ningún problema!

El objetivo es el de traducir conversaciones instantáneas entre diferentes aparatos para las conversaciones cara a cara o en grupo.

El funcionamiento es simple: una vez inscrito, podrás crear o unirte a una conversación con participantes de todo el mundo. A continuación podrás escribir e interactuar en tu lengua materna y todos los participantes recibirán los mensajes directamente traducidos.

A través de una interfaz lúdica e intuitiva, todo es posible con Microsoft Translator:

  • Comunicarte con todos los anglófonos del mundo entero,
  • Transmitir información a todo el mundo,
  • Superar barreras lingüísticas,
  • Impregnarse fácilmente en la cultura inglesa.

Perfecciona tu nivel de inglés con el traductor Babylon

El traductor online Babylon se revela como un excelente diccionario puntual para traducir palabras del inglés al español y viceversa.

Como complemento de tu formación de inglés, el utilizar el traductor Babylon te ayudará a perfeccionar tus nociones de lengua inglesa.

En resumen, Babylon es:

  • Una base de datos con millones de términos traducidos
  • 10 años de experiencia
  • 1600 diccionarios y glosarios
  • Traducciones en campos especializados y técnicos
  • Más de 75 idiomas de aplicación

Además de su traductor online, Babylon ofrece un servicio de herramientas y diccionario que se integra fácilmente como herramienta de tratamiento de textos que te ayudará a traducir en todo momento frases completas y a buscar sinónimos y antónimos en la mayoría de lenguas extranjeras.

Esta herramienta también ofrece un tesauros gratuito.

Por definición, un tesauros es: una lista organizada de varios términos normativos que representan un conceptos de tu campo de conocimiento.

Para simplificar las cosas, es un lenguaje utilizado para la indización de documentos. Un tesauros permite extraer el campo semántico de un término.

Te trata de una herramienta bastante competente teniendo en cuenta que la mayoría de los traductores online no tiene en cuenta el contexto de la frase y la expresión.

Debido a esto, el traductor Bebylon te podrá ayudar a traducir términos específicos enr elación con campos concreto (ciencias, economía, ingeniería, medicina, etc.)

Cojamos como ejemplo el tesauros del término coche y obtendremos: coche-vehículo-transporte-medio de transporte-automóvil-vehículo terrestre, etc.

Es una herramienta ideal para:

  • Encontrar la palabra apropiada para una expresión a traducir,
  • Explorar sinónimos,
  • Aumentar tu vocabulario y mejorar tus competencias lingüísticas,
  • Mejorar tu calidad de redacción y expresión escrita.

Repasa para tus exámenes de inglés con Linguee

¿Cómo se puede aprender inglés con un traductor online?

¿Es posible?

No nos vamos a engañar, los traductores online no te ayudarán a aprender la lengua de Shakespeare.

  • Verbos irregulares
  • Gramática, vocabulario, ortografía
  • Pronunciación
  • Métodos
  • Escribir en ingles
  • Cultura inglesa

No puedes pasar de tu profesor de inglés e intentar aprender inglés con un traductor.

Sin embargo, puedes mejorar y profundizar tus conocimientos sobre lingüística inglesa con Linguee.

Linguee es un diccionario multilingüe que ofrece una nueva experiencia a sus usuarios.

Con sus millones de posibles traducciones, puede traducir en multitud de idiomas; desde el sueco al mandarín pasando por el inglés.

No dudes en descargar la aplicación de Linguee para llevarla contigo de cara al próximo viaje a un país anglófono.

Está disponible tanto para Android como para IOS, la aplicación de Linguee te podrá acompañar en todos tus viajes al extranjero gracias a su modo sin conexión; te ayudará a traducir palabras y expresiones inglés donde y cuando sea.

Lo que diferencia a Linguee de otros traductores online se resumen en dos ventajas principales:

  1. El traductor cuenta con una inteligencia vocal: en cualquier idioma, podrás escuchar la pronunciación de tu traducción. Es perfecto para trabajar la comprensión oral del inglés, por ejemplo.
  2. Linguee acompaña a los estudiantes: ¿necesitas traducir algunas palabras para tus deberes de inglés? ¿Tienes que repasar algunas expresiones de cara a tu examen de inglés de la Universidad? Linguee integra la palabra que quieres traducir en frases de ejemplo para que entiendas mejor la lingüística inglesa.

Al contrario de lo que ocurre con otros traductores online, Linguee no basa su motor de búsqueda en diccionarios fijos sino se sirve de páginas web bilingües.

Por lo que este traductor ofrece frases reales y no palabra por palabra.

Los ejemplos de las frases suelen provenir de páginas web universitarias o de empresas. Los documentos oficiales y los textos también constituyen valiosos recursos para Linguee.

Con términos y expresiones técnicas traducidos en varios idiomas en función de tu campo de conocimiento, tu traducción será rigurosa y coherente.

La función de autocompletar permite acelerar tus búsqueda y evita así faltas de ortografía.

A través de una interfaz moderna y muy intuitiva, con su base de datos más completa que otros traductores online, podrás progresar fácilmente en inglés gracias a las traducciones y las expresiones idiomáticas que se encuentran en el contexto.

Podemos estar ante uno de los mejores diccionarios multilingües disponibles hoy en día.

Aprende el inglés profesional con Systran

¿Tienes que enviar un email profesional en inglés a proveedores extranjeros?

¿Tienes que entender un informe en inglés?

Incluso en el ámbito laboral vas a tener que hacer frente a barreras lingüísticas.

Considerada como la lengua internacional, el dominio del inglés de negocios se ha convertido en algo indispensable en el mundo laboral.

Con una trayectoria de más de 30 años, Systran no se basta con proporcionar una traducción palabra por palabra.

A través de herramientas que reproducen el significado de la lengua de partida en subtítulos y en su contexto; podrás traducir de forma eficaz y gratuita un texto del inglés al español.

Si lo que necesitas es enviar un correo profesional, y tu nivel de inglés en este campo no está a la altura; no dudes en recurrir a Systran y a su competente traductor.

Systran está enfocado al ámbito del inglés profesional, ya que esta sociedad no solo proporciona una herramienta online de traducción sino que desarrolla tecnologías de traducción y lenguaje para sociedades internacionales y para los principales actores del sector de defensa y seguridad.

La solución de la traducción la encontrarás en la página web más completa del mercado, SYSTRANLinks te ofrece una plataforma CMS online, innovadora y fiable que te ayudará a lanzar tus proyectos de localización con gran facilidad, ¡lo nunca visto!

En tan solo unos clics, SYSTRANLinks reproduce, pre-traduce y guarda tus nuevas páginas. Te ofrece una amplia gama de herramientas que te ayudarán a mejorar constantemente tu contenido y gestionar el conjunto de procesos de localización de forma más sencilla.

En resumen

Nos damos cuenta que existen numerosos traductores en línea cuya la calidad de trabajo no siempre es igual. Para tus clases de ingles online, es importante tener buenas herramientas de traducción. No obstante, recuerda que la traducción no es necesariamente el mejor método para aprender un idioma. Si lo que buscas es una solución interactiva, recuerda que puedes aprender inglés con películas, por ejemplo, o utilizar las series para aprender inglés.

Sin embargo, los traductores Google Translate y Reverso se destacan en gran parte al ofrecer hasta una tasa del 80% de éxito de traducción.

Sin embargo, hay que velar por la utilización de los traductores en línea porque el software no reemplaza las palabras en su contexto, así que puedes perder el sentido de tu traducción, lo que a veces da resultados un poco risibles…

Los traductores Google Translate y Reverso tienen muchas ventajas sobre sus competidores, y la primera de ellas es que sus traducciones son más comprensibles.

Con su nivel de productividad, estos dos gigantes de la traducción en línea se destacan de la competencia.

Ya estés conectado con Reverso o sin conexión con Google Translate, por ejemplo, el resultado es idéntico: la pertinencia de la traducción mejora día a día gracias a su comunidad de usuarios. Además, la herramienta de Google permite de traducción íntegra de una página web.

Ambos están disponibles en decenas de lenguas, hoy son herramientas indispensables, ya sea para una traducción profesional o privada.

El traductor profesional
Por último, aun así, no olvides que la máquina no reemplazará nunca al ser humano: los traductores en línea propondrán resultados cada vez más perfectos, pero siempre aproximados y peores que los de una persona.

Ventajas traducción humana En definitiva, nada sustituirá al ser humano

Los traductores en línea ofrecen una visión formidable y rápida del sentido global de un texto pero nada podrá reemplazar el trabajo de un traductor profesional. El humano es capaz, a diferencia de las traducciones en línea, de comprender toda la belleza, toda riqueza de una lengua con el fin de restituirla en un contexto preciso. El traductor profesional transmite un cierto tono, un estilo, vuelve a definir y a conservar la estructura de un texto y subraya cada matiz sin perder el sentido.

A diferencia de Google Translate o de Reverso, su calificación lingüística y su conocimiento del tema, su creatividad y su percepción cultural priman sobre los de cualquier máquina si es que estás tomando cursos de ingles.

Compartir

Nuestros lectores adoran este artículo
¿El artículo tiene toda la información que buscabas?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (Aucun vote pour le moment)
Loading...

Leave a Reply

avatar